Mbracchjéa’


Sporcare, macchiare; - assestare (gettare con un colpo secco qualcosa contro qualcuno o qualcosa); - stendere intonaco o pittura sul muro in maniera maldestra; - attaccare alla meno peggio un pezzo di riparazione con dubbio risultato.

- Nel primo significato il verbo indica l’azione dell’insozzare qualcuno o qualcosa mediante lancio volontario o schizzo casuale di sostanze coloranti o semplicemente imbrattanti; per estensione poi è passato a significare, comunque, macchiare: m’èji jittéatu lu gnòstru ngùoddu e m’èji mbracchjéatu la giacchétta (mi hai gettato l’inghiostro addosso e mi hai macchiato la giacca), ghèggiu caminéatu jìnda li zànghi e m’èggiu mbracchjéatu lu quazùni (ho camminato nel fango e mi sono sporcato i pantaloni).
- Nel secondo significato, traslato, si conserva l’idea del lancio ma di qualcosa di solido che lascia una qualche traccia: r’èggiu mbacchjéatu nu sc’càffu! (gli ho assestato uno schiaffo).
- Nel terzo significato, pure traslato, si conserva l’idea del lancio e si accentua quella del deturpamento: quìra menzacucchjòara di muratùru m’è mbracchjéatu nu pòcu di ndònacu annu mùru (quel muratorastro mi ha steso maldestramente un po’ di intonaco al muro).
- Nel quarto significato, anch’esso traslato, si perde l’idea del lancio ma rimane l’effetto del cattivo risultato: m’èggiu scianghéatu lu quazùni e màmma mi c’è mbracchjéata na pézza! (mi si sono strappati i pantaloni e mia madre mi ci ha attaccato una pezza alla men peggio!).

Michelangelo Pucci

Go to top